donderdag 4 juli 2013

Ivan Tsanev: Gedicht (Vertaling)

IVAN TSANEV

AARDBEVING OP ZONDAG

 
Tegen middernacht, bijna helemaal tegen het eind
van de zoet geeuwende zondag,
rinkelden ineens de vensters
en ging de vloer beangstigend kraken.
En opgeschrikte gissingen van dit moment
sprongen uit hun slaperige hoeken tevoorschijn,
stortten zich in paniek over de trappen
naar de uitgang: ‘Waar? Waarom?
Is dan die stille vlakte van het noorden,
waar de heuvels en de vrouwen
ronde en zachte trekken hebben,
de moederschoot van onderaardse stoten?
Wiens vernielingen zijn daar in wording?’
De aardbeving was kort als een hartslag,
maar liet onze harten sneller kloppen
en slingerde ons een onrustige stilte in,
verdwaald na de voorbije echo
van een donder aan gene zijde. Inderdaad,
wat is er tot ons gekomen van vreemde
lotgevallen en verre gebeurtenissen?
Laatste kringen van woede en pijn,
die zijn opgekomen in de schoot van een planeet
of in de vleugel van een vogel misschien.

 
Uit het Bulgaars vertaald door Jan Paul Hinrichs

| Eerder gepubliceerd in Literair paspoort 2002 (Den Haag: Stichting Dichter aan huis, 2002), p. 135.

Trefwoorden: Bulgaarse gedichten Иван Цанев Неделен земетръс